Mon chapeau

Please enter details about your text in the form below. Once you have created and saved your page, you can attach files to that page by clicking on the 'Files' button at the bottom of the page.

Remember to use the tag feature at the side to enter keywords which will allow other users to search efficiently.

Mon chapeau

Contributor: Steven Fawkes

Language of text: French
Type of text: Poem
Author or source: Henri Des
Intended age of students: Key Stage 2/3
Source reference: http://beaumont-les-nonains.ee.ac-amiens.fr/cp%20ce1/annee201011/poesie/poesie2.htm

Extract:
Quand je mets mon chapeau gris

C'est pour aller sous la pluie.

Quand je mets mon chapeau vert

C'est que je suis en colère.

http://groupepergaudpontarlier.fr/mon-chapeau.htm

Attached files:

No files attached to this page.

Approaches:
The link to
http://groupepergaudpontarlier.fr/mon-chapeau.htm
illustrates how children have used the poem as a writing frame to create their own text.
British pupils would need guidance or modelling of course in seeking rhymes, such as
http://www.alcor.com.au/french_rhyming_dictionary.asp
or
http://drime.a3nm.net/
among others

Rationale:
The poem/song is useful
1. for exploring French phonemes,
2. for prediction activities:
Quand je mets mon chapeau vert
C'est que je .....
C'est que je suis ....
etc.
3. for editing - what would need to change if 'chapeau' became 'chemise' ? i.e. 'Mon' would become 'ma' and 'gris' - 'grise', and so we would need a new rhyme ...
4. for observation - why is the last couplet inverted?

Outcomes:
Speaking / recitation
Grammatical observation
Creative writing
Translation

Topics or themes:

Grammar:
Position of colour adjectives
Agreement of adjectives - what would change if it is was written by a girl?
Possessive articles
Verb: Mettre

Strategies:

How much time required:
within a lesson

Unless otherwise stated, the content of this page is licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License